Before you leave...
Take 20% off your first order
20% off
Enter the code below at checkout to get 20% off your first order
Discover summer reading lists for all ages & interests!
Find Your Next Read
Find the Best Gifts for Dad
The story of a doctor's family torn apart by Soviet politics, persecution, and the Jewish struggle for freedom during the Cold War.
Available now for the first time in English, Doctor Levitin is a modern classic in Jewish literature. A major work of late twentieth-century Russian and Jewish literature since its first publication in Israel in 1986, it has also seen three subsequent Russian editions. It is the first in David Shrayer-Petrov's trilogy of novels about the struggle of Soviet Jews and the destinies of refuseniks. In addition to being the first novel available in English that depicts the experience of the Jewish exodus from the former USSR, Doctor Levitin is presented in an excellent translation that has been overseen and edited by the author's son, the bilingual scholar Maxim D. Shrayer.
Doctor Levitin is a panoramic novel that portrays the Soviet Union during the late 1970s and early 1980s, when the USSR invaded Afghanistan and Soviet Jews fought for their right to emigrate. Doctor Herbert Levitin, the novel's protagonist, is a professor of medicine in Moscow whose non-Jewish wife, Tatyana, comes from the Russian peasantry. Shrayer-Petrov documents with anatomical precision the mutually unbreachable contradictions of the Levitins' mixed marriage, which becomes an allegory of Jewish-Russian history. Doctor Levitin's Jewishness evolves over the course of the novel, becoming a spiritual mission. The antisemitism of the Soviet regime forces the quiet intellectual and his family to seek emigration. Denied permission to leave, the family of Doctor Levitin is forced into the existence of refuseniks and outcasts, which inexorably leads to their destruction and a final act of defiance and revenge on the Soviet system.
A significant contribution to the works of translated literature available in English, David Shrayer-Petrov's Doctor Levitin is ideal for any reader of fiction and literature. It will hold particular interest for those who study Jewish or Russian literature, culture, and history and Cold War politics.
David Shrayer-Petrov, a well-known contemporary Russian-American writer and medical scientist, was born in Leningrad in 1936 and immigrated to the United States in 1987. He has published twenty-five books in his native Russian and three books of fiction in English translation, including Dinner with Stalin and Other Stories.
Maxim D. Shrayer, the author's son and translator, is professor of Russian, English, and Jewish studies at Boston College and a 2012 Guggenheim Fellow. His books include Waiting for America: A Story of Emigration and Leaving Russia: A Jewish Story.
The American-born Arna B. Bronstein and the Polish-born Aleksandra I. Fleszar are professors of Russian and Slavic studies at the University of New Hampshire. Longtime collaborators, they have co-authored acclaimed textbooks of Russian, including Making Progress in Russian, and have translated fiction and nonfiction from the Russian. They have previously translated David Shrayer-Petrov's short novel Strange Danya Rayev and his short stories.
Thanks for subscribing!
This email has been registered!
Take 20% off your first order
Enter the code below at checkout to get 20% off your first order
Read the first book and this 2nd one did not disappoint! Loved every chapter. More please!
Like it was written by George Santos
Received an Advanced Reader Copy from a friend. I am an avid true crime reader and upon completion I question if the author is credible. The timeline does not add up for his age and the times of his alleged involvement in organized crime. Some of the things in the book he is alleged to have said and done I remember almost word for word from movies I had previously watched. He literally stole a scene from the movie the accountant with Ben Affleck and said that he did it. I did a little research after completing the book and learned that this author was also claiming in 2010 that he was a long time member of the Bloods Gang. That coupled with the above leads me to believe that it is nothing more than fantasy. Do not waste your time or money
Like it was written by George Santos
Received an Advanced Reader Copy from a friend. I am an avid true crime reader and upon completion I question if the author is credible. The timeline does not add up for his age and the times of his alleged involvement in organized crime. Some of the things in the book he is alleged to have said and done I remember almost word for word from movies I had previously watched. He literally stole a scene from the movie the accountant with Ben Affleck and said that he did it. I did a little research after completing the book and learned that this author was also claiming in 2010 that he was a long time member of the Bloods Gang. That coupled with the above leads me to believe that it is nothing more than fantasy. Do not waste your time or money
What a difficult story to tell. I appreciate the honesty and vulnerability. Definitely made me think.
I had hopes for this book but was not expecting what I would read within the pages. If your kink is deplorable grammar, incoherent sentences, and inconsistent messages, then this book is for you. At first, I thought the book I received was not the book I ordered. But as I dived in, it was very confusing. I would not recommend this book to anyone
There are not many reviews on the internet for this book. In researching the many stores selling the book, it was self-published which makes a lot of sense. The online description is written perfectly, so reading the actual book was very difficult. Pages two and three are written clearly as well as the table of contents. Pages 155 and 156 are also written logically.
It appears this book was written, then sent through a program like “Grammarly.” Once completed it seems it was published without being re-read or edited. The first clue was the title narrative that used “Has” instead of “As.” The table of contents is one page off from what it shows on pages four though seven. Many of the “q’s” are written as “[]”
Below are some examples of what was within the pages of this book written verbatim:
“Chains & Discipline/ Domination & entry/ Sadism & Masochism (BDSM) is a wide classification of bed room play.” Page 9
“When bringing up the topic of chains, you are actually asking a person to offer you their depend on, their flexibility, and also possibly their suggestion of security in exchange for sensual/sexual enjoyment, power-play, and also feasible re-evaluation of your very own connection.” Page 39
“Techni[]ue can take a selection of kinds and also be as easy or facility as you pick to (new paragraph) bargain for your details scenario” Page 52
“BDSM stands for chains as well as entry, technique and also supremacy as well as sadism and also masochism.” Page 125
“SHELF means Risk Aware Consensual Kink.” Page 130
“Approval is whatever.” Page 152
“your twist isn’t my twist, yet your twist is OKAY.” Page 153
“You can be a top, base, or button” Page 153